顯示具有 無國界工程師 Engineers Without Borders 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 無國界工程師 Engineers Without Borders 標籤的文章。 顯示所有文章

2009年3月20日 星期五

災後重建: 徵求義務專業人員

無國界工程師現正協助兩處分別位於甘肅及陝西的村鎮進行災后重建的培訓工作,以加強當地自身重建及日後防災的能力。誠徵有農村建設經驗的工程師或建築師協助策劃項目或到現場進行培訓,有意請電郵李澤敏工程師聯絡 Ir Ringo Lee ,電郵地址是ringoli999@yahoo.co.uk

2008年12月1日 星期一

建設農村重生能力由汶川開始

汶川大地震剛過了六個月,進入了落實規劃、開展永久性重建的關鍵時刻。

在鎂光燈已經撤出了災區,災民生活漸漸被遺忘之際,香港大學和北京師範大學剛在四川成都舉辦了一場「全球對話」,檢視災後重建面對的挑戰。在會後的實地考察過程中,一方面令人感受到救災重建投入的巨大資源,另一方面令人憂心重建進度的城鄉差異,讓數百萬受災農民捱上一個難以忍受的寒冬。

「這是全世界最大的板房區,總共住上了兩萬多人!」當工作人員為我們介紹德陽市的臨時安置區的時候,這種把災區變作旅游景點的感覺令人渾身不自在。隨後到達了綿竹市漢旺鎮,由於鎮上的鐘樓剛好在大地震的一刻 --- 下午二時二十八分停頓下來卻屹立不倒,政府決定把全鎮保留作為「地震紀念公園」。看上去剛剛三十出頭的鎮長介紹了全鎮在十多公裡外覓址重建的迫切性,在令人心酸的瓦礫中道出了對未來的憧憬。

第二天到達的北川縣城,是另一個全鎮被毀,需要易地重建的重災區。縣城原來有一萬多人口,地震後僅四千多人逃出,而全城近三份之二的面積,更在九月廿四日被泥石流大幅掩沒,全城現已被公安封鎖,不准進入。儘管如此,縣城封鎖線的外圍還住有不少居民,主要生計是向到訪的遊客推銷災情圖片及光盤,當中包括不少在路上穿梭兜售的小孩。

農村重建舉步維艱

香港無國界工程師和四川省社會科學院剛於上月在彭州市小魚洞鎮攜手完成了一項農村災後調查,了解當地中壩村農戶的境況和對災後重建的訴求。

中壩村共有305戶,998人散居於7個自然村,現有山林12700畝和田地650畝。該村是有名的中藥之鄉,種植藥材的收入佔村民總收入的六成,其他收入來源還有礦山和炸藥廠,運輸業,外出務工,經營農家樂等。在2007年,村民人均年收入約五千元。超過七成的災民表示,他們的頭等大事是重建永久住房,已經開過六次村民會議,填過五次表格,但政策多變著實讓村民摸不著頭腦。

按照當地政策,農戶可以選擇三種重建方案:原址重建、統規統建或統規自建。選擇原址重建的家庭,根據家庭人口數計算補貼金額:1-2人戶,補貼16000元;3-4人戶,補貼19000元;5人及以上戶,補貼22000元。統規自建則是在原址重建補貼金額的基礎上,給予每人8000元的基建費補助。統規統建則是村民不出錢,政府不補貼,但需要集中住在統一興建的平房。對口支援的外省設計院據稱已提出了一個「上海式」的統建平房規劃方案,但大部份人還是不願意統規統建,一來離開原來住的地方種地不方便;二來沒有地方飼養牲畜;三來樓房“無天無地無院壩”住不慣。新建一間農村住房最少要五、六萬元,與政府承諾的補貼差一大截。由於大部份農民既無積蓄,亦無貸款渠道,政府因農民未有配套資金而不願發放補貼,所以中壩村永久住房的重建基本上並未開展。

從中壩村面對的困境,可以看到農村重建必須克服兩大風險。第一是「由上而下」的決策模式 :如果災民沒有渠道參與重建規劃的決策,便隻能服從於「一刀切」的指令,接受不切實際的安排。第二是「由外至內」的支援模式 :外來對口支援單位對行政方便的考慮,往往凌駕災民的實際需要,結果導致資源浪費,亦無助於當地社區的可持續發展。

由下而上方能發揮動力

相對於資源集中的城鎮,偏遠農村獲分配的資源甚少,政府資助亦最難落實。看來加快農村重建的最佳辦法莫過於增強農民在地建設的能力。例如,成立村鎭一級的「重建互助社」作為共同規劃、集體接受支援、對外談判和採購的單位。政府可以鼓勵公民團體向「重建互助社」提供服務和專業支援,加強在地能力建設。

為了切合現況,「統規統建」的模式可代之以「共規聯建」,在專業人士義助下推動農民參與共同規劃,因地制宜由農民聯合建設自己的家園。為了解決農民配套資金不足的難題,必須設立「微型信貸」機制以彌補「國家補助」的不足,鼓勵銀行接受在建住房為抵押品,提供小額貸款。

特區政府現有共二十億元的捐助,其中九成多已用於城市基建的大型項目。鑑於農村重建的特殊困難,特區政府在下一輪的援建款項中,應撥出最少一半作為協助農村能力建設之用,更可藉此鼓勵本港專業人士發揮所長,參與培訓工作,提供規劃、工程、建築、心理輔導和社區建設等服務,以至利用本港的金融專長協助設立「微型信貸」機制。雪中送炭的價值萬倍於錦上添花,港人的捐獻必須用得其所。

<原文刊於信報2008年11月27日「專業眼」專欄>

 



The ruins of Beichuan township with a casualty of over 6000.

 



Global Dialogue held in Chengdu in mid-November 2008

 


The transitional housing in Chongba Village taken on 13/11/2008

 

Dear Fellow Engineers,

 


Many engineers are concerned about the reconstruction progress in Sichuan, now that the HKSAR Government has allocated $2 billion to help. In my trip to Sichuan two weeks ago, it is clear that tremendous effort are being poured into the reconstruction. A lot of infrastructure, including roads and bridges linking major cities, are being rebuilt. It is however also clear that the majority of resources are allocated to cities and large townships. The subsidies and assistance to remote villages and small townships are much harder to come by.

In a visit to Chongbai Village in Pangzhou City - the site where Engineers Without Borders - Hong Kong (EWB) had recently completed a post-disaster survey in collaboration with the Sichuan Academy of Social Science, it was evident that reconstruction for permanent housing has yet to begin. All villagers are staying either at transitional housing at a central location or temporary self-built huts near their own plots of land. They are bracing for a cold winter under pretty basic conditions.

The slow progress is as much a result of lack of funding (government subsidies cover less than half of what most households need for rebuilding their own house) as the lack of participatory planning. From the survey it is clear that the villagers know exactly what they need to rebuild their own lives but unfortunately the current arrangements for external help are delivered through a top-down approach which do not necessarily take into account of their needs.

There is much that Hong Kong professionals can help. The key is to help build local capacity by training local professionals and offer assistance in participatory planning, engineering and construction. To solve the funding problem, it is also worth exploring the feasibility of micro-finance at the village level. None of these is easy to come by as it requires trust-building with local partners and the removal of many adminstrative barriers. And yet such effort by Hong Kong engineers, even if only partial success can be achieved, may mean a huge difference to the many villagers now living in barely acceptable conditions.

EWB will continue to work on proposals to help with rural reconstruction in Sichuan, and to deliver our service as soon as resources become available. Should you like to help or to learn more about the charitable work of EWB. please feel free to contact me or Ir Bruce Chong via info@ewb.hk.

Ir Albert Lai
1 December 2008

2008年11月4日 星期二

Free CPD Seminar by &quot;Engineers Without Borders&quot;

Dear Fellow Engineers,

In my capacity as the Chairman of the charity group, Engineers Without Borders-Hong Kong (EWB), I would like to invite you to join a free training session co-organised between EWB and Oxfam Hong Kong this Friday (Nov 7, 2008). Oxfam-HK has invited a public health specialist from Oxfam-GB, Oxford to deliver the training in water, sanitation and public health emergency responses for disaster-stricken areas. This will be a topic of great interest to all engineers who may contemplate to offer help in disaster relief and reconstruction efforts for Sichuan or other regional projects. Participants will be entitled to two hours of CPD points. Please find further details below or through this link


The reconstruction effort in Sichuan has now begun in earnest. In conjunction with the Sichuan Academy of Social Science, EWB has recently completed a needs survey and reconstruction plan for a village in Qingchuan City, Sichuan. More projects are on the way. Please feel free to visit our website www.ewb.hk for updates. Up to now, 197 engineers and built environment professionals have joined our Register of Humanitarian Engineers & Professionals (HEP). If you are able to contribute to the Sichuan reconstruction effort, you are most welcome to join the HEP Register through the EWB website. Regular training sessions are organised for those in the HEP register so as to build up local capacity for future disaster-relief efforts.

You may also like to know that we have recently embarked on a local charity project for elderly home improvement. In collaboration with YWCA, our engineers and architects are providing technical advice to senior citizens who need help to improve their homes with government subsidies. A total of 158 families will benefit from the first phase of this scheme. More are being planned.

Should you like to learn more about the charitable work of EWB. please feel free to contact me or via info@ewb.hk.

Ir Albert Lai

Oxfam-HK and EWB-HK Joint Activity
Technical Seminar on Emergency Water, Sanitation and Public Health

Date:7th Nov 2008 (Friday)
Time:7:30pm – 9:30pm
Venue:Conference Room A, Oxfam HK,
17/F, China United Center, 28 Marble Road, North Point, Hong Kong
(North Point MTRC Entrance A4)


Programme Highlight:
- Concept of public health integration
- Water and sanitation technology options used in emergencies
- Water treatment options, water storage and distribution
- Tools, kits, standards and guidelines
- Challenges commonly faced by engineers in emergency situations

Target Audience:
- All HEP (Humanitarian engineers & Professional)and EWB members
- All engineers who are interested in this topic and share commitment to reduce suffering in the world, plans to participate in emergency relief project or to serve as a local support member.

Speaker
Daudi Bikaba
Daudi has worked in Oxfam GB for 14 years in both relief and rehabilitation programme. He has wide experience in water, sanitation and public health promotion in both humanitarian and development situations. He has been working on different projects and humanitarian responses in Africa and Asia. He is now a Public Health Engineering Adviser based in Humanitarian Department in Oxford

Enquiry:
This seminar is free of charge. Participants will be entitled to two hours of CPD points.The maximum number of participants is limited to 40 and application will be accepted on a first-come-first served basis. Successful applicant will be informed by telephone or e-mail.

2008年6月16日 星期一

香港【無國界工程師】成立 選定四川地震重建先導項目並展開募捐行動

感激「無國界工程師」一眾兄弟姊妹的努力及各界的支持,「無國界工程師」終於在昨天(15/6/08)正式就職。

以下是昨天的新聞稿:


在四川5.12大地震後一班熱心工程師發起的香港【無國界工程師】今天舉行成立典禮,並介紹【無國界工程師】的四川重建考察隊的考察成果及下一階段支援四川重建的先導項目。


獲推選為香港【無國界工程師】主席的黎廣德表示:「我們在四川大地震兩天後提出了【無國界工程師】的構思,在短短一個月內已經有超過1200名支持者,並有超過140多人正式加入了「人道工程師及專業人員名册」,遠超我們的預期。熱心伸出援手的不僅是工程師,還包括建築師、規劃師、測量師等,確證了香港專業人士的人道精神。我們希望把【無國界工程師】建設成為一個獨立的平台,讓香港專業人士在四川重建和在隣近地區的救援、減貧和發展工作盡一分力,體現香港作為一個富裕城市對國際社會的承擔。」


香港【無國界工程師】在 六月一日 己經派出一個四人工作隊*到四川和甘肅,剛剛完成了為期十天的初步評估工作。身兼規劃師和工程師的工作隊領隊吳永輝表示:「工作隊與「四川512民間救災行動」及多個官方和民間組織進行會議,亦走訪深受地震破壞的都江堰紫坪鋪鎮、彭州市的紅岩鎮和通濟鎮、北川縣擂鼓鎮茨溝村、廣元市、青村縣和甘肅省文縣等地。現時內政府及非政府組織,的確在臨時帳篷與食物的提供、醫療、災區兒童救濟等方面,都已經做了大量的工作。但下一階段的重建規劃如何能做到妥」,對於中央政府指示盡快完成規劃重建方案,及考慮現實環境挑戰的一個兩難。


經過評估後,香港【無國界工程師】已經初步選定了兩個資源特別困乏的災區進行先導項目。負責統籌該兩個項目的建築師梁燕玲表示:「我們選擇了甘肅文縣碧口鎮響浪村和都江堰紫坪鋪鎮進行整合支援的先導項目,希望整合各種專業提供的專長及資源,與當地夥伴合作進行較深入的規劃、重建和發展工作。支援的範圍可以包括調查研究、規劃、公共衛生、抗震房屋和校舍重建,以至可持續發展的技術支援。我們亦會考慮一些適當的項目作出不同程度的支援。我們會特別重視當地災民的全方位參與,將會採用「與民共建」作為【無國界工程師】的工作原則。」


除了先導項目外,香港【無國界工程師】正與多個本地民間團體協商,為它們即將進行的四川重建工作提供專業支援。香港樂施會已承諾為進入災區的專業人員提供人道救援所需的培訓課程,【無國界工程師】並已邀請得李焯芬 教授(中國工程院院士及香港大學副校長)亮 華飛 教授(香港大學建築學院院長及前美國普林斯頓大學建築學院院長)出任榮譽顧問。


為開展重建工作,香港【無國界工程師】發起募捐行動,初步籌款目標為五百萬元。樂意捐助的社會各界人士請登入香港【無國界工程師】新設網站 www.ewb.hk 瀏覽詳情或直接將抬頭【無國界工程師】的劃線支票寄往香港灣仔道13310A【無國界工程師】收。


以下是蘋果日報在2008年6月16日的有關的報導:


"四川大地震奪去數萬人的生命,摧毀災民的家園。逾140名工程師等專業人士昨日成立香港「無國界工程師」,希望協助當地災民重建家園。"


"無國界工程師主席黎廣德昨日出席成立儀式時說,四川大地震後他倡議成立的無國界工程師,短短一個月內有逾1,200名支持者,包括逾140名工程師、建築師、規劃師、測量師等,他們正式加入「人道工程師及專業人員名冊」。各人旨在發揮專業人道精神,建立一個獨立平台,為四川災區重建盡一分力。他表示,無國界工程師在災後曾派出四人工作隊評估部份災區情況,決定選擇都江堰紫坪鋪鎮提供支援先導項目。無國界工程師希望與當地合作夥伴,透過實地調查研究,在規劃、公共生、抗震房屋和校舍重建的工作,採取「與民共建」原則,達到可持續發展的技術支援原則。曾到災區視察的工程師蘇耀坤說,災區中不少沒有倒塌的學校只有橫樑完好無缺,不少支柱卻已損毀,這些樓房可以繼續保留,但需要進行支柱加固工程,無國界工程師其中一個重點,是協助這類建築物的加固工程。"


除此之外,有12份報章報導了有關的消息,包括香港商報 、星島日報 、明報、 文匯報、成報、大公報、 香港經濟日報、新報、 東方日報、 太陽報、都市日報,和am730。


_____________________________________________________________________


* 香港【無國界工程師】第一支四川考察隊成員包括:吳永輝(城市規劃師及GIS專家)、蘇耀坤(結構工程師)、林顯忠博士(結構工程師)、梁青平(公共衛生及人道救援工程師)


傳媒查詢:梁燕玲建築師 (91928012)


                  吳永輝規劃師 (92379718)


                  黎廣德工程師 (91256505)       







EWB Appeals for Donation To implement Pilot Projects in Sichuan

After the devastating earthquake in Sichuan on 12 May, a group of dedicated engineers and built environment professionals in Hong Kong has come to the forefront and grouped themselves together to form a new humanitarian services organization called Engineers Without Borders (EWB-HK). At its official launch today, the EWB-HK’s reconstruction assessment team reported on the results of its recent visits to Sichuan and announced the pilot projects it has devised for the next stage.


 


Ir Albert Lai Kwong Tak, the newly elected chairman of the EWB-HK, said, “The idea of the EWB-HK was born two days after the Earthquake. Within just about a month’s time, we have registered a total of more than 1,200 supporters. Over 140 professionals among them have formally put their name down on our Register of Humanitarian Engineers and Professionals. The response was more encouraging than we had expected, as not only engineers but also architects, planners and surveyors have joined the EWB-HK, testifying to the deep-rooted humanitarian spirit amongst the professionals in Hong Kong .  We hope EWB-HK can become an independent platform for Hong Kong professionals to contribute their skills and knowledge to the reconstruction work in Sichuan as well as in other neighbouring countries suffering from natural calamities, poverty and other developmental challenges. It is only through such humanitarian services that Hong Kong can live up to its name as an affluent city with a big heart for the international community.”


 


On 1 June, the EWB-HK sent a four-member team* to the Sichuan and Gansu Provinces , resulting in an initial assessment report on the ten-day trip. “Our team met up with the Sichuan 5.12 Civic Relief Action Group and various official and local organizations. We visited many badly stricken towns including Zipingpu of Dujiangyan City, Hongyan and Tongji of Pengzhou City, Cigou Village of Leigu Town in Beichuan County , Guangyuan City , Qingchuan County and Wenxian County of Gansu Province. Over this short period, government and non-government organizations in China have done a lot on the provision of temporary camps, food, medicine and children’s aid. The real challenge yet to come is reconstruction planning, which will be crucial for the next stage. The Central Government of China has voiced the need for a post-earthquake reconstruction plan as soon as possible, in order to stabilize the situation in the affected areas. But this demand posted a dilemma in view of the practical difficulties experienced on site,” according to team leader Mr Stanley Ng, a planner and engineer.


 


After the initial assessment, EWB-HK has identified two resource-stricken towns to implement its pilot projects.  Architect Ms Carol Leung, coordinator for these projects, explained the ways to operate. “We have chosen Xianglang Village of Bikou Town in Gansu Province and Zipingpu Town of Dujiangyan City in Sichuan Province for a comprehensive approach of our volunteer services. We hope to consolidate various types of expertise and resources available and work together with our local partners to more thoroughly accomplish our tasks in the planning, reconstruction and development work for those affected by earthquake.  Our support can be in the form of research analyses, planning, public health, earthquake-resistant housing, the rebuilding of school premises, as well as technology transfer for sustainable development.  We would attach special importance to local participation in all matters relating to the reconstruction work. ‘Rebuilding with the people’ is  one of EWB-HK’s guiding principles.”


 


On networking, the EWB-HK is also offering their professional support to several non-government organizations involved in relief work in Sichuan . Oxfam Hong Kong has pledged to organize training courses for members of the EWB-HK, equipping them with the necessary soft skills to carry out humanitarian work.  Professor C F Lee (Fellow of the Chinese Academy of Engineering and Vice-President of the University of Hong Kong) and Professor Ralph Lerner (Dean of Faculty of Architecture of the University of Hong Kong and former Dean of Faculty of Architecture of Princeton University), have kindly consented to serve as Honorary Advisors of the EWB-HK.


 


To implement reconstruction in Sichuan , EWB-HK is appealing to the public for donations. The initial target is HK$5 million. Those interested in making a donation can find more details from the website at www.emb.hk. Donation cheques made payable to Engineers Without Borders can be sent to 10-A, Times Media Centre, 133 Wanchai Road , Wanchai, Hong Kong .


 


* EWB-HK’s first assessment team to Sichuan:


 


Mr Stanley Ng (urban planner and GIS specialist)


Ir Simon So (structural engineer)


Dr H C Lam (structural engineer)


Ir Leung Ching Ping (public health and disaster relief engineer)


 


Media Enquiries:


 


Ms Carol Leung (architect) --- 9192 8012


Mr Stanley Ng (urban planner) --- 9237 9718


Ir Albert Lai (engineer) --- 9125 6505







2008年6月13日 星期五

本星期日: 無國界工程師成立記者會



香港「無國界工程師」將於本星期日(615日)舉行成立典禮 ,我們誠邀各會員、友好及有興趣參與「無國界工程師」的朋友出席今次典禮。屆時我們亦將介紹我們第一支四川重建考察隊的考察成果及下一階段 支援四川重建的重點項目。

日期:六月十五日 (星期日)
時間:下午3:00 - 4:00
地點:香港灣仔軒尼詩道15號溫莎公爵社會服務大廈四樓

我們很榮幸得到中國工程院院士李焯芬教授出任名譽顧問。 出席者亦包括考察隊成員吳永輝 、蘇耀坤及各理事會成員。


梁青平救援重建三十年


這是文匯報對我們「無國界工程師」的核心人物梁青平的報導(6月11日)。 怎能不為青平大聲喝采?


~~~~~~


梁青平救援重建三十年


梁青平是誰?如果不是上個月中香港民間幾位專業人士自發組成「無國界工程師」支援四川災區,不會知道他原來在世界各地做救援重建長達近三十年; 他的專業是土木工程,但無法忍受朝九晚五,畫圖計數的政府工;他27歲開始他的援助事業,第一次去了贊比亞,一住五年,竟捨不得回來; 他到過伊拉克,6月的夜晚,氣溫高達 47攝氏度,熱過非洲; 貧窮、天災和戰亂,他見得太多。為了適應當地生活,保持內心安定,他對自己說,那裏的人都能繼續生活,我為什麼不可以?


約好在梁青平位於廣州的公司做採訪,正逢他剛收到通知,第二日便要動身赴四川災區,令我們的見面有些緊迫。這是一個普通居民社區的一個普通單位,進門之後,只見客廳被一排竹牆一分為二,周圍還擺有竹架竹桌和竹椅,不是青綠,全是老黃,有幾分粗獷之氣。「這些是我自己找來老竹子請人做的,我喜歡竹。」說此話時,這位身卡琪色工裝短袖襯衫,身材敦實,皮膚黝黑的主人家露出有些靦腆的笑容,但毫不掩其所具有的探險隊隊長般的精幹和活力。


雖然是自己開公司了,做的還是和救援有關—主要設計、製造和銷售援助器材和設備。談起這次四川大地震的重建,梁青平有他自己的判斷,但也有些擔憂:「現在的觀念已和過去不同了,80年代初時,每逢大型災難都是醫生先行,但後來發現,很多醫療問題其實是由其他方面的原因造成,比如缺水,缺食物,缺住所等導致生病。這個時候就需要不同領域的專家、工程師共同協助。我這次的身份是『公共衛生工程師』(Public Health Engineer),災區的淨水、沐浴、廁所、洗衣等都屬於公共衛生的範圍內。」


「『無國界工程師』的組織者希望我能帶一些救援設備去四川做示範。這些設備不是我隨便挑出來的,比如供水架、簡易廁所等,它們都經過了很多年救援工作的檢驗。但我現在的問題,是要盡快找到對口單位,以及和他們做有效的溝通。我不能光和人家講理論和技術,因為一些如淨水系統、蓄水庫等大型設備需要特別定制和購買,時間拖不起。」 

梁青平香港出生,在英國完成本科學業,修讀土木工程。24歲的畢業生初涉社會,「感覺卻是什麼都不會做。」入了英國的政府機構—水木署,從基層幹起,三年後升做工程師,進入社會主流,卻開始厭倦。「我是野性不羈的,坐不定。」正巧看到英國海外發展局招募援助贊比亞的工程師廣告,想既能去非洲玩,還能拿資助,便試申請。9個月後,才收到一封信,叫他立即去申請簽證。


1979年,梁青平第一次走進非洲,對環境轉變不太適應。「開始,連人都區別不出來,覺得各個長得都差不多。」見到總管,給他介紹完非洲地理情況,指地圖上南部的一個省說,「這就是你要去的地方。」原來,是讓他做統管一省的水木總工程師,手下有近300人。「我又沒經驗又沒資歷。但人呢,被逼到一定地步,可以發揮潛能。」 除了處理自己的本行,如掘井、尋找合適的地點建小型水壩等,與政府協調和管理工作是對他最大的挑戰。「當時的贊比亞政府特別貧困,我遞交給他們一個預算案,要等大半年才能有結果。」


「最不愉快的經歷,曾碰到手下人故意搗亂,認為我要求太嚴,想趕我下台。而我的上司遠在幾千里之外,根本幫不到我。」 即便如此,梁青平喜歡那裡簡單的生活。「雖然物資缺乏,但當地人照樣娛樂照樣笑,我也可以。」他呆了五年,中間只回了 一兩 趟家。 

梁青平1986年加入英國樂施會,才開始體會到了最大限度的自由。那一年是埃塞俄比亞大饑荒引發蘇丹難民潮的第二年,他被派往蘇丹,獨自一人負責7個難民營共30多萬人的公共衛生建設。「總部只給我1個星期的時間完成工作交接,除了重新評估難民營的供水設備,安排儀器維修,還要做預算,和政府機構周旋等。」難民營之間,通常都相距很遠,從一處去另一處巡查,開車來回要一日。「但是,我也得到了最高的自由度,很多決策、資金安排,自己都能立刻定下來。」後來,他隨英國樂施會到訪許多中東和其他東南亞國家,至今印象最深刻的,是伊拉克。 2003年,伊拉克戰爭剛剛結束一個月,梁青平參加了英國樂施會的短期救援工作。那裡的生存狀況令他無比震驚。


「表面上看,房屋的破壞程度不是很大,但仔細勘察,會發現當地的衛生條件差到難以想像。由於城中的污水處理系統多年失修,加上炮火轟炸,不少居民就住在糞便滿溢的污水排放的下游地區,孩子和大人們都要跳腳才能進家門。遍地寸草不生,又乾又熱,雨季過後,低窪地帶變成小水塘,滋生大量的蚊蟲。」


「當地人的健康狀況雖不見得特別差,但這種生活條件非常讓人擔憂。其實我們可以做的事情很多,但總部說,你們是去救援的,不是去搞重建和發展。其實,不改善設施,哪能做什麼救援?」

梁青平從來都是自己煮飯,一是因為口味,二是因為衛生。他很少生病,1992年的春節,他卻因為查出肝有異常,在醫院住了2、3個月。病癒之後,又重新上路,前往支援令外界人「聞風喪膽」的索馬里。 「索馬里人以『襲擊』為榮。當時美軍撤離之後,那裡基本上就處於無政府狀態。很多救援組織都曾遭遇過不止一次的打劫。我在的團隊卻一次也沒有。為什麼?因為我有生死之交,在我有危險的時候,我相信他們一定會來幫我,而我也會為他們的兩插刀。」他所指的,就是索馬里人。「雖然我不認同他們的所作所為,但我發現,其實和平藏在每個人的心裡。」


梁青平組織工程隊伍修水利時,經常有荷槍實彈的軍隊組織在身後監視,「我就認真做給他們看,我們是在幫助他們,改善環境建立和平。」還有一次,一枚自製手榴彈在他家廁所的外牆爆炸。「很明顯他們不是要傷人,只是想騷擾一下我們這些外國人,以表達他們對一些資源分配的不滿。這是很典型的索馬里人的做法,我並不害怕。」記者也相信,梁青平當時一定和現在的憶述狀態一樣冷靜。


梁青平曾應承過 太太,有了孩子便不再滿世界亂跑。然而他的腳步並未停止,只不過「現在參加的項目都是短期,有時候還把他們都帶上。」但仍無法避免親人之間的感情疏離。現在他的家人都遠在國外,「沒法,我這個人只有在那種原始的無拘無束的環境裡生活才能感到自在。」說完,這位五十幾歲的漢子第一次露出了無奈又憂鬱的神情。


2008年6月8日 星期日

無國界工程師四川考察報告暨委員會就職 (6月7日)


(Engineers Without Borders-HK: Sichuan Visit Report Meeting & Committee Inauguration on 7 June 2008)


昨天,「無國界工程師」的考察團代表,從四川回港後向成員作工作匯報,以助大家開展下一步支援工作。為提昇工作效率與力度,我們亦進行了委員會選舉與就職禮,很榮幸獲大家一致通過選為主席,我必定會與一眾「無國界工程師」兄弟姊妹,繼續努力工作,祈能不負所託,長遠幫助受災人民好好地生活下去。


詳情見Facebook Group: Join Engineers Without Borders-HK 's Facebook Group to get the latest news of EWB-hk: http://www.facebook.com/group .php?gid=18710706387


2008年6月4日 星期三

「無國界工程師」工作匯報: 6月3日


「無國界工程師」成員今日到了彭州市的紅岩鎮和通濟鎮,兩個地方都是今次地 震的重災區。紅岩鎮的受災人數約16,500人,倒塌樓房達95%以上,當地的救援組織已興建臨時的板間房供災民暫居。紅岩鎮有一家中學和小學,現在都已變成危樓。紅岩初級中學700名倖存學生,在志願組織和政府的協助下,獲得300張桌椅,並將於明天復課。其餘400張桌椅,尚待籌募數萬元始可購買;老師們表示學校還需20台電腦供教學之用。至於紅岩小學,已變成危樓並無法復課。「無國界工程師」將堪測樓宇結構並提供重建意見。

第二站是通濟鎮,全鎮31,000人口全部受災,倒塌樓房佔99% ,是地震的重災區之一。由於水喉切斷,災民須依靠地下水維生,但地下水已受污染,以至災民易受大腸桿菌感染,嚴重的污水問題尚待處理。通濟小學的師生已獲安排至臨時校舍; 原來的校舍已成危樓,須拆卸重建,而老師們則暫住帳蓬中。通濟鎮的水源嚴重不足,災民須打井取水,幸而仍有電力供應。


明天「無國界工程師」將到北川縣擂鼓鎮中心小學,堪測當地建築物的情況。


2008年6月3日 星期二

「無國界工程師」四川開展工作:6月2日匯報!

「無國界工程師」今天跟成都市科技協會的負責人會面 ,了解成都兩個重災區紅岩鎮和通濟鎮的情況。成都市科技協會是一 家半官方組織,被委派負責這兩個重災區的重建工作。

「無國界工程師」一行人下午隨國際小母牛組織,到都江堰的紫坪鋪鄉 ,了解當地災情。由於地震災區範圍極廣 ,部分受災較大的地區或獲得較佳支援,但一些偏遠地區或中小鄉 鎮卻缺乏省政府支援,故我們亦同時前往 該等中小鄉鎮,評估當地建築物損毀的情況。

至今,內地科委正評估受影響地區那些是屬於災後禁建區 ,那些地區的災民可以原區安置,那些須整體搬遷等 ;他們對於「無國界工程師」建議的建築物結構工程及提供旱廁等設備 ,均表示歡迎,認為前者有助確保建築物的安全及防震等規格 ,後者則有助應付災區急須解決的衞生問題。

紫坪鋪鄉共有三棟學校,由於都是新落成的建築,幸沒倒下 ,也沒有學生傷亡,只是其中一棟樓的結構出現問題 。「無國界工程師」已建議學生及災民不要進入該區; 至於倖存的學生 ,現都暫住帳蓬中。

成都地區的市面普遍平靜,而除了四川省,「無國界工程師」的成員正考慮前赴 較少人注意的甘肅省,視察災區情況。據當地組織提供的資 料,甘肅省部分地區的災民正面臨缺糧的危機。



自由亞洲電台介紹「無國界工程師」

日前到自由亞洲電台「夫子」劉銳紹主持的中國與世界」,介紹「無國界工程師」的工作。夫子說有七千萬珠江三角洲的同胞 都能聽到自由亞洲電台的廣播,那麼我期盼他們聽到此節目後 ,能得到一點鼓舞、一點希望,甚至會加入我們的人道支援行列 ,共建一個有愛心有公義的國家。


收聽節目: http://www.rfa.org/cantonese /features/talkshow_lau/earthqua ke-05292008114306.html/story _main?encoding=traditional


The Enabling Role of Engineers in Sustainable Development



The Enabling Role of Engineers


in Sustainable Development


 


Keynote Speech by Ir Albert Lai,


Chairman of The Professional Commons


at the 9th International Symposium on Environmental Geotechnology


and Sustainable Development


 2 June 2008, Hong Kong


Ladies and Gentlemen:


I am honoured today to be invited by the organisers to address such a distinguished audience of engineers and scientists. My task today is to explore the role of engineers in perhaps the greatest challenge to the human race today – the pursuit for sustainable development.


Ever since the concept of sustainable development was raised in the Bruntland Report in 1987, and endorsed by the international community in the Rio Earth Summit in 1992, it has gone down an undulating path. The goals of protecting our environment and achieving social justice through smart economic development seem as remote as ever.


Take the challenge of climate change. When I led the Hong Kong NGO delegation to the UN Climate Change Conference in Bali last December, we had high hopes on an international consensus. We were hoping that governments from developed and developing countries alike would at last be forced to agree on the way forward, riding on the waves of worldwide public support and the overwhelming scientific evidence on the looming crisis. Instead, after the US delegate was told by the audience to move aside in the final hours, the Conference only managed to agree to more talks. The best hope now lies with another conference in Copenhagen next year. The talk shop shall be moving from the heat in the tropics to the freezing cold in the Nordic. Who knows whether this will improve the chance for a consensus?


What about the other sustainability challenge – the question of social justice? The World Bank estimated that the recent food crisis has just thrown another 100 million people worldwide into starvation over the last six months. Today, as in every other day, 25,000 people died because of food shortage, including many children. In Hong Kong, the number of visitors to a charity-run food bank went up many times. Yet we are throwing 3000 tonnes per day of unused food into the landfills. In the United States, a quarter of all food products are thrown into waste bins everyday.


The scale of the sustainability challenge is huge. Can engineers help?


Yes, I believe engineers can and should play a crucial role – enabling solutions to be found and implemented in answer to the global sustainability challenge.


The Power of Engineering


In response to the challenge, we are never short of people who offer problem-solving ideas. Scientists, lawyers, businessmen, politicians and policy-makers alike are never shy of offering ideas. Yet it is engineers who enable ideas to be turned into reality.


In the words of Lord Browne, the President of the Royal Academy of Engineering, U.K., “The hinge between an idea and the realization of that idea in practice. That is the power of engineering.”


Those who have travelled by train to Shenzhen recently may have used the Long Valley spur line. You can be forgiven for not realising that this 7.4 km-long spur line actually cuts across the largest freshwater wetland in Hong Kong – a haven for 210 species of birds. Six years ago, this project became a major battle between green groups and the railway developer. At that time, there seemed to be an unavoidable clash between infrastructure development and nature conservation. Either one had to be sacrificed.


Engineers came to the rescue. Instead of building a surface rail line, a 3.2 km tunnel was drilled underneath the wetland. Moreover, to prevent groundwater loss, a ground-freezing method and a computer-controlled mechanical excavation machine were deployed to safeguard the wetland. An extra HK$2 billion was added to the original HK$8 billion engineering bill. Yet neither conservation nor development was compromised. The power of engineering.


The enabling role of engineers can go further. We are the profession which best understands the complexities and fine details of each project. We know the constraints we face, and the opportunities each project may present. Armed with this knowledge, we are the vital link between what the community wishes to see happen, and what any investment may deliver. In essence, engineers can enable community values be articulated into public policies or market decisions.


An Enabler of Community Values


About a year ago, I started to get involved in the Central Kowloon Route Project, which involves the construction of a much-needed highway linking the east and the west across the most congested part of the Kowloon peninsula.  At that time, the project was facing a risk of deadlock because the government proposal included a plan to demolish part of the Yaumatei Police Station heritage complex, which aroused major concern among the public and many Legislative Council members.


Trying to find ways to break the deadlock, the responsible government departments reached out for the views of key stakeholders.  I had lengthy discussions with the responsible engineers on two occasions, during which I offered three suggestions:


(1) To re-launch the project, a public engagement process should be conducted as soon as possible, involving especially the local residents and the disadvantaged groups of Yaumatei so that they can participate in the planning process and voice their views;


(2) To build mutual trust, it would be advisable for an independent body to host those public engagement activities instead of following the traditional mode of public consultation;


(3) To nurture consensus, the project should be visualised not merely as a road-building project, but also a community improvement project. Stakeholders can be encouraged to look into new development possibilities, which might have been overlooked in the past.


In the ensuing six months, government engineers, consultants and the mediating body worked hard as a team. They organised three public forums and charettes, arranged public visits to the Yaumatei Police Station and held an inter-school planning competition. From being rather cynical at the beginning, local residents, shop owners of Temple Street and the Jade Market, as well as conservation groups became more and more involved in searching for mutually acceptable solutions to the problems.


As of today, engineers managed to incorporate the community's aspirations and came up with a new plan -  enabling the highway to be built as a tunnel, reducing noise pollution, opening up new ground-level areas as public open space and a new site for a popular jade market, relocating community facilities into the underground space made available from tunnel building, and most importantly, improving the welfare of the many disadvantaged groups in the neighbourhood. Again, the enabling role of engineers.


The concept of public participation in environmental policy-making has its roots in the Rio Declaration, a definitive document signed by many countries of the world including China, at the Earth Summit in 1992.  By now, the concept has become an international consensus and one of the key principles in sustainable development.  I can still remember, when leading a Hong Kong NGO delegation to attend the World Summit on Sustainable Development held in South Africa in 2002, the Chinese Government's official exhibition was largely focused on how public participation could make development more balanced and more suited to local needs.


The New Agenda


To consolidate engineers' enabling role in sustainable development, I believe we should embrace a new agenda.


1. To lead: engineers can take the lead in institutionalising an appropriate public engagement mechanism and a corresponding policy framework. Engineers will become facilitators of multi-stakeholder debate, decoders of technical information, and articulators of public interest.


2. To innovate: a new vision for sustainable communities demands new solutions, and hence innovations from engineers are in ever higher demand. In turn, this will open up new development opportunities for the engineering profession.


3. To expand: new engineering solutions can only be delivered effectively and efficiently in a complementary policy framework. Hence, engineers must expand their horizon and sphere of influence into higher levels of public policy making, and not limit themselves to technical details.


4. To collaborate: the practice of sustainable development worldwide has demonstrated one simple truth: sustainability can only be achieved, whether at a local or global level, only if partnerships can be nurtured among government, business and the civil society. Engineers can play an essential role to encourage collaboration among key stakeholders.


Movers and Shakers


About two weeks ago, in response to the Sichuan earthquake, I sent an emergency appeal message to Hong Kong engineers. I raised the idea for the set-up of a new body, “Engineers Without Borders” in Hong Kong. In a period of 48 hours, I received numerous responses, including a call from a Hong Kong engineer in Sydney who has helped set up the New South Wales branch of EWB, Australia; another call from a female engineer from Beijing who is helping Sowers Action, a local charity to build rural school in Mainland China; and another message from an earthquake engineer who had experience in working with EWB Germany. I was so overwhelmed by the response that I felt obliged to organise the first preparatory meeting on a Sunday afternoon four days after my appeal message.


Engineers are often perceived as practical and rational to the point that they become quite boring – not necessarily the most attractive lot to the opposite sex. Yet most people unfamiliar with the profession miss the point. Engineers have passion. Engineers have the passion to deliver solutions; the passion to enable the world be changed to a better, more equitable place to live in. That is sustainable development.


If you want to change the world, be an engineer*.


Ir Albert Lai


2 June 2008


*Lord Browne, “The Power of Engineering”, The Royal Academy of Engineering Hinton Lecture, 12 December 2005


2008年6月2日 星期一

「無國界工程師」已抵四川開展工作!


經過兩星期的努力,「無國界工程師」團隊終於抵達四川,開展人道專業支援工作。剛收到隊員的電郵,對我們留守香港工作的一眾「無國界工程師」成員來說,實在是極大的鼓舞! 願兄弟們工作順利、一切平安。


電郵如下:


「今天我們4位無國界工程師成員,蘇耀坤(結構工程師)、梁青平(公共衛生及人道救援工程師)、吳永輝(城市規劃師及GIS專家)、林顯忠博士(結構工程專家),與曙光慈善基金會何愛華主席一行在成都與『四川512民間救災行動』的多位負責人召開會議 。他們介紹了災情的最新情況,目前成都相對平靜,市面情況正常。

今天下午收到消息說有直昇機失去聯絡,及部份學校仍然無法復課, 部份老師仍然沒有臨時居所。由於天氣開始炎熱,怕有公共衛生問題 ,因此他們對我方提出的旱廁很有興趣,亦會安排倉庫接收。另外,雖然中央政府已經指示要盡快完成重建規劃方案,但於土石流 、地形大幅移位、地貌變更等,令舊的地形圖、水文圖則等基礎底圖都出 現問題,倍增困難。明天早上已安排與多位四川的本地工程師會面,相信更能了解專業上 的情況、困難和需求。明天下午會與『小母牛』往都江堰,開始進入災區。我們身體都很好,情緒高昂,請轉告大家不用擔心。
--
吳永輝(香港無國界工程師61工作組聯絡人)


2008年5月29日 星期四

天天都是新工程

全賴大家的熱情、齊心與拼勁,「無國界工程師」每天甚至每小時都有新發展。過去兩星期除了不停開大小會議、電話會議、線上會議,還馬不停蹄的透過大陸與本港的不同傳媒介紹及呼籲支持「無國界工程師」; 一眾戰友經常工作至三更半夜,都是一條心的為了要支援四川災民。部分成員更將於短期內到災區做環境評估。除了感激,還是感激。


請各位熱心朋友立刻登記成為【人道工程師、建築師或專業人員】,登記方法很簡單:


1) 請按此連結:http://www.procommons.org.hk/documents/news/Application_form_EWB.xls


2) 填妥登記表,電郵至 ewbhongkong@gmail.com或傳真至29030089.



2008年5月28日 星期三

災後重建: 沒有光環的奧運

黎廣德    公共專業聯盟主席


www.procommons.org.hk


(刋於2008527日信報「專業眼」專欄)


四川大地震激發了港人血濃於水的熱情,大家都希望多盡一點心力,紓解受災同胞的苦難。第一線的緊急救援工作即將結束,重建工作尚未開始,整個災情現正處於大災難後的一個關鍵時刻:如何進行有效的評估與規劃,啓動需時多年的重建工程?


大災難的善後工作可以分為三個時期:救援期、過渡期、和重建復原期。經過首兩星期各方投入、不分彼此的救援期後,一方面讓災民得到保證生活所需的臨時安置,一方面進行協調規劃,將資源調配的重心從救援轉向災區的復原和長遠發展,正是過渡期的重大挑戰。


儘管很多港人恨不得馬上飛到災區,「能幫多少就幫多少」,但現在更急需進行的是一系列專業的災後評估,以確保我們的熱心、捐款和專業知識,能真正有效的持久協助災區同胞。評估必須包括兩方面:地震對於房屋、生計、農業、公共服務、基建設施的破壞,以及對災民需要的詳細評估,不但包括災民需要甚麼援助,更應包括所需的緩急先後,和他們本身希望採用的應對策略。


評估與規劃刻不容


2004年的南亞海嘯後,捐款從全球四方八面湧來,災區救援的基本需要很快便得到解決。但根據一位聯合國官員在事後的一份報告表示:「你可以說這是一場資源最充裕的災難,也可以說這是一場歷史上最昂貴的人道救援。」當時有最少二百個救援機構進入受災最重的印尼亞齊省,但由於只有四份之一的機構願意接受聯合國緊急援助署協調,以致部份地區的物資多到不勝負荷,另一些地區卻久待無援。


很多機構和地方官員不但沒有查詢災民需要甚麽,甚至不向災民解釋他們何時遷移、往哪裏重置和如何得到補助。在海嘯的另一災區南印度,當地災民得到一車又一車在浩熱下得物無所用的厚重棉衣,結果這些衣物全被棄置在公路兩旁,最後還要出動工作人員犧牲寶貴的救災時間把棉衣搬走,以免阻塞交道和毒害隨處覓食的牲畜。


國際救援的經驗說明,在規劃和重建階段必須結合強而有力的協調架構和鼓勵災民參與的賦權機制 ─ 這最難辦妥的頭等大事。最有效的重建應該以災民為核心,讓他們參與規劃,選擇未來的發展方案,由外界提供資源和技術支援,才可以讓重建的動力持續下去,達致災後重建的另一目標:把災區建設得比災前好。我們難以想像:誰忍心讓僥倖生還的孩子,遷入新建成卻仍然是防震不達標、工程質量不合格的校舍上課? 誰忍心讓身心重創的孩子,在不知何時再臨的天災中,再一次在危樓中等待死神?


人、錢、知識「三結合」


港人捐款的重要性,不但在於提供額外資源,更在於維繫一份對災民命運的持續關懷。重建帶來希望,更是優化政策、改善管治、成熟公民社會的契機。要善用港人捐款,受託機構有責任做到「三結合」:當地災民的參與、港人慷慨付出的資源、專業知識和技術的支援,為質量與效率提供保證。「無國界工程師」的誕生,正是為了在第三個環節盡一分力。温家寶總理表示要在三個月內完成災區重建的整體規劃,本港的專業人士能夠把握重建的契機,正如香港大學百年前的創校宗旨:實踐「為中國而立」的目標嗎?


兩個多月後舉行的北京奧運,三大目標是「綠色奧運科技奧運人文奧運: 保護環境、資源、生態平衡以確保社會的可持續發展; 結合國內外科技,提高創新能力,以改善人民生活; 傳播奧林匹克思想,展示中華文化與精神,以人為本。我們期望中國政府與人民攜手,基於以上的三個目標以花十年時間及全國資源去籌辦奧運的決心,重建災區,讓一刻天災化為中國長久的發展機遇。妥善重建災區,對此時此刻家破人亡的四川災民而言遠較奧運切身; 對其他地區憂心忡忡的國人而言其重要性也絕不亞於奧運。我們當然明白其中的阻力有多大,這是一場「沒有光環的奧運」,沒有獎金獎牌連閃光燈都沒有,對一些渴求獎賞的地方官僚而言並無拼命的動力。所以國人與港人持續的關注十分重要。


國家能藉此內化以人為本的人道精神,內化世界主流價值觀,在重建妥善完成的一天,舉辦一場「人民聖火」的全國接力紀念跑,殉難的六萬多同胞應可得到安慰


2008年5月27日 星期二

ENGINEERS WITHOUT BORDERS’ Mission 「無國界工程師」使命


More than 80 engineers and professionals of various disciplines met on Sunday in the “Engineers Without Borders Progress Meeting”, in which I presented the organization’s mission and objectives.  I’m deeply touched by their passion, faith, audacity and humanitarian spirit.  All these are the driving force for me to work harder in the coming days.


週日超過八十位工程師與各界專業人士,出席了「無國界工程師」進度會議暨重建工作分享會; 於會上我向大家講述了「無國界工程師」的使命與目標(如下)。大家的熱情、信念、勇氣與人道精神,令我深深感動,也成為我更努力的原動力。



ENGINEERS WITHOUT BORDERS’ Mission 無國界工程師使命


Mission


Engineers Without Borders is an independent humanitarian organization dedicated to the provision of professional assistance by engineers and professionals of the built environment, including architects, surveyors, builders and other personnel of technical competence, in humanitarian work. It strives to improve the quality, efficiency and effectiveness in the deployment of resources when assisting disaster-stricken and impoverished communities. It aims to enhance the capacity of Hong Kong’s practicing and young professionals in responding to the needs of these communities.


Objectives


·                    To provide engineering and technical support to disaster-relief and development agencies;


·                    To support the pursuit for sustainable communities, with particular focus on alleviating poverty and reversing environmental degradation;


·                    To build capacity and increase the level of preparedness of Hong Kong engineering and built environment professionals in responding to the needs of disaster-stricken and disadvantaged communities;


·                    To set up and maintain a Register of Humanitarian Engineers and Professionals in Hong Kong.


2008年5月24日 星期六

「無國界工程師」進度報告暨災後重建會議: 明日(星期日)



無國界工程師: 進度報告暨災後重建工作分享會


(Progress Meeting this Sunday: Please scroll down for English message)


主辦:無國界工程師; 合辦:香港大學學生發展及資源中心


日期:2008525日星期日


時間:下午四時至六時


地點:博扶林道香港大學明華綜合大樓T4


講者:


1.      黎廣德工程師(無國界工程師召集人)


2.      莊陳有先生(香港樂施會前總幹事)


3.      歐豪先生(苗圃行動主席)


4.      梁青平工程師(資深救援工作者及公共衛生工程師)


議程:


1.      無國界工程師籌備進度報告


2.      災後重建經驗分享


3.      無國界工程師工作組簡介及成員招募


                             i.                第一組-過渡性房屋的合適設計及系統


                           ii.                第二組-農村校舍的工程質量提升及保證


                          iii.                第三組-公共衛生工程基建


4.      無國界工程師- 發展方向討論


歡迎所有無國界工程師支持者及相關專業人員,及捐助農村學校的慈善團體成員參加。查詢: Edward Chan (92109641) or Bruce Chong (97524520) or Raymond Ho (62906540).


******


標誌(上): 無國界工程師標誌由品牌策略顧問熊子弦 (Christine Hung) 與資深廣告人駿晃 (Billy Hau) 設計, 寓意工程師及專業人士盼以人道精神及專業知識為災區帶來希望.


圖片(下): 今早到港台與新城電台呼籲支持無國界工程師.


 


Progress Meeting cum Experience Sharing on Post-disaster Reconstruction

Organiser: Engineers Without Borders


Co-organiser: Centre for Development and Resources for Students (CEDARS), The University of Hong Kong


Date: Sunday May 25, 2008


Time: 4p.m.-6p.m.


Venue: T4 of Meng Wah Complex, University of Hong Kong , Pokfulam Road .


Speakers:


1.        Ir Albert Lai , Convenor, Engineers Without Borders


2.        Mr Chong Chan Yau, Former Executive Director, Oxfam Hong Kong


3.        Mr Eddie Au, Chairman, Sowers Action


4.        Ir Leung Ching Ping, Veteran Relief Worker and Public Health Engineer


Agenda:


1.        Progress Update on the set-up of Engineers Without Borders


2.        Experience Sharing on post-disaster Reconstruction


3.        EWB Working Groups – introduction and member recruitment:


                             i.                Group 1 – Appropriate Technology and systems for Transitional buildings


                            ii.                Group 2 – Quality Enhancement & Assurance for Rural School Buildings


                          iii.                Group 3 – Public Health Infrastructure


4.        EWB – discussions on way forward.


All supporters and professionals interested in EWB, and all NGOs involved in the donation and construction of rural schools are most welcome.  Enquiries: Edward Chan (92109641) or Bruce Chong (97524520) or Raymond Ho (62906540).


******


EWB Logo: Designed by Christine Hung, Branding Consultant, and Billy Hau, Senior Art Director of a 4A's agency, depicting EWB's mission of bringing hope to the stricken communities.  


Photo: Speak at RTHK and Metro Radio to appeal for supporting Engineers Without Borders.


******


 


2008年5月21日 星期三

Register for Humanitarian Engineers & Professionals

If you would like to help in the reconstruction work in the Sichuan Earthquake, please sign up at our [Register for Humanitarian Engineers & Professionals]:


1)      Click on http://www.procommons.org.hk/documents/news/Application_form_EWB.xls


2)      Fill up the registration form,


3)      Send it back to ewbhongkong@gmail.com


We are already in touch with many agencies and the Sichuan Authority. Our aim is to match the many needs in the disaster area and the expertise available in the Register. Although we are all eager to help, we need careful planning and coordination to make sure that resources are deployed in the most efficient manner. Your understanding and support are most appreciated.


Ir Albert Lai


立刻登記成為【人道工程師、建築師或專業人員】

我現在緊急呼籲,為四川災後重建提供技術支援:


請立刻登記成為【人道工程師、建築師或專業人員】,登記方法很簡單:


1)      請按此連結:http://www.procommons.org.hk/documents/news/Application_form_EWB.xls


2)      填妥登記表,


3)      把登記表電郵至 ewbhongkong@gmail.com


災後重建需要先做好大量協調及規劃工作,我們己與多間機構和四川省當局取得聯系,將會盡快將災區所需與我們所能提供的技術支援配對,並受及時通知大家。


謝謝你對無國界工程師的支持和鼓勵。


黎廣德 工程師